九歌·少司命
秋蘭兮麋蕪,羅生兮堂下。
綠葉兮素華,芳菲菲兮襲予。
夫人自有兮美子,蓀何㠯兮愁苦?
秋蘭兮青青,綠葉兮紫莖。
滿堂兮美人,忽獨與餘兮目成。
入不言兮出不辭,乘回風兮載雲旗。
悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。
荷衣兮蕙帶,儵而來兮忽而逝。
夕宿兮帝郊,君誰須兮雲之際?
與女沐兮咸池,晞女發兮陽之阿。
望美人兮未來,臨風怳兮浩歌。
孔蓋兮翠旍,登九天兮撫彗星。
竦長劍兮擁幼艾,蓀獨宜兮為民正。
翻譯
秋蘭兮麋蕪,羅生兮堂下。
秋天的蘭草和細葉芎藭,遍佈在堂下的庭院之中。
綠葉兮素華,芳菲菲兮襲予。
嫩綠葉子夾著潔白小花,香氣濃鬱沁入我的肺腑。
夫人自有兮美子,蓀何㠯兮愁苦?
人們自有他們的好兒好女,你為什麼那樣地憂心忡忡?
秋蘭兮青青,綠葉兮紫莖。
秋天的蘭花真茂盛,綠葉紫莖鬱鬱蔥蔥。
滿堂兮美人,忽獨與餘兮目成。
滿堂上都是迎神的美人,忽然間都與我致意傳情。
入不言兮出不辭,乘回風兮載雲旗。
我來時無語出門也不告辭,駕起旋風樹起雲霞的旗幟。
悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。
悲傷莫過於活生生的離別,快樂莫過於新結瞭好相識。
荷衣兮蕙帶,儵而來兮忽而逝。
穿起荷花衣系上蕙草帶,我忽然前來又忽然遠離。
夕宿兮帝郊,君誰須兮雲之際?
日暮時在天帝的郊野住宿,你等待誰久久停留在雲際?
與女沐兮咸池,晞女發兮陽之阿。
同你到日浴之地咸池洗頭,到日出之處把頭發晾幹。
望美人兮未來,臨風怳兮浩歌。
遠望美人啊仍然沒有來到,我迎風高唱恍惚幽怨。
孔蓋兮翠旍,登九天兮撫彗星。
孔雀翎制車蓋翠鳥羽飾旌旗,你升上九天撫持彗星。
竦長劍兮擁幼艾,蓀獨宜兮為民正。
一手舉長劍一手抱幼童,隻有你最適合為人作主持正!
參考資料:
1、薑亮夫郭維森等撰寫.《先秦詩鑒賞辭典》.上海:上海辭書出版社,1998.12:第771-774頁
註釋
秋蘭兮麋(mí)蕪(wú),羅生兮堂下。秋蘭:古所謂蘭草,葉莖皆香。秋天開淡紫色小花,香氣更濃。古人以為生子之祥。麋蕪:即“蘼蕪”,細葉芎藭(xiōng,qióng),葉似芹,叢生,七、八月開白花。根莖可入藥,治婦人無子。以下六句為男巫以大司命口吻迎神所唱。
綠葉兮素華,芳菲菲兮襲(xí)予。華:原作“枝”,《楚辭考異》引一本作“華”。王逸《楚辭章句》釋此句為“吐葉垂華”,則本作“華”,今據改。襲:指香氣撲人。予:我,男巫以大司命口吻自謂。
夫人自有兮美子,蓀(sūn)何㠯(yǐ)兮愁苦?夫:發語詞,兼有遠指作用。㠯:同“以”。蓀:溪蓀,石菖蒲,一種香草。古人用以指君王等尊貴者,詩中指少司命。何㠯:因何。
秋蘭兮青青,綠葉兮紫莖。青青:借為“菁菁”,茂盛貌。以下三節為少司命所唱。
滿堂兮美人,忽獨與餘兮目成。美人:指祈神求子的婦女。忽:很快地。餘:我,少司命自謂。目成:用目光傳情,達成默契。
入不言兮出不辭,乘回風兮載雲旗。
悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。
荷衣兮蕙帶,儵(shū)而來兮忽而逝。儵:同“倏”,迅疾的樣子。逝:離去。
夕宿兮帝郊,君誰須兮雲之際?君:少司命指稱大司命。須:等待。因大司命受祭結束後升上雲端等待,故少司命這樣問。
與女(rǔ)沐兮咸池,晞(xī)女發兮陽之阿(ē)。女:汝。咸池:神話中天池,太陽在此沐浴。以下二節為男巫以大司命口吻所唱。晞:曬幹。陽之阿:即陽谷,也作暘谷,神話中日所出處。
望美人兮未來,臨風怳(huǎng)兮浩歌。美人:此處為大司命稱少司命。大司命在雲端,少司命尚在人間受祭,所以大司命這樣說。怳:神思恍傯惆悵的樣子。浩歌:放歌,高歌。孔蓋:孔雀毛作的車蓋。
孔蓋兮翠旍(jīng),登九天兮撫彗星。旍:同“旌”,翠旍,翠鳥羽毛裝飾的旌旗。九天:古代傳說天有九重。此處指天之高處。撫:持。
竦(sǒng)長劍兮擁幼艾,蓀獨宜兮為民正。 竦:肅立,此處指筆直地拿著。擁:抱著。幼艾:兒童,即《札記·月令》所說“養幼少”的“幼少”。正:主也。
參考資料:
1、薑亮夫郭維森等撰寫.《先秦詩鑒賞辭典》.上海:上海辭書出版社,1998.12:第771-774頁
賞析
《九歌·少司命》是屈原所作組曲《九歌》中一首,是《九歌·大司命》的姊妹篇,是楚人祭祀少司命神的樂歌。少司命是掌管兒童生命之神(實際上就是生育之神)。這首詩和《九歌·大司命》都是一方面用人物自白、傾吐內心的方式展示其精神世界,另一方面用對方眼中所見來刻畫形象。由對方的贊頌從旁表現的辦法,既變換角度,又內外結合,互相映襯,詩中的每一段唱詞,都是既寫“他”,又寫“我”,采取瞭抒情與描寫相結合的手法,辭采華麗,又韻味深長。
此篇是少司命(充作少司命的靈子)與男巫(以大司命的口吻)對唱。其末雲:“蓀獨宜兮為民正”,則末一節為男巫之唱詞。那麼,第一節(有“蓀何以兮愁苦”句)也應為男巫所唱。由歌詞內容看,二、三、四節為少司命唱詞,五、六節也是男巫以大司命口吻所唱。
因為此篇演唱同前一篇是連接的,少司命、大司命已在場,故再沒有下神、迎神的話,但此一篇的賓主關系與上一篇相反。上一篇後半是女巫以少司命口吻所唱,故此篇開頭是男巫以大司命口吻唱出,來贊頌少司命。從情緒的承接來說,前篇少司命反覆表現出愁苦的心情,故此篇開頭大司命說:“夫人自有兮美子,蓀何以兮愁苦?”
“秋蘭兮麋蕪,羅生兮堂下”,一方面是對少司命這個愛護生命的女神的烘托,另一方面也暗示此祭祀為的是求子嗣。《爾雅翼》雲:“蘭為國香,人服媚之,古以為生子之祥。而蘼蕪之根主婦人無子。故《少司命》引之。”《政和證類本草》也說芎藭根莖可以入藥,治“婦女血閉無子”。所以說,這兩句不僅更突出瞭詩的主題,也反映瞭一個古老的風俗。
少司命一開始就贊嘆的也是蘭草,同樣暗示瞭生子的喜兆。“滿堂兮美人,忽獨與餘兮目成”,是說來參加迎神祭祀的婦女很多,都希望有好兒好女,對她投出乞盼的目光,她也回以會意的一瞥。她願意滿足所有人的良好願望。她同這些人既已“目成”,也就沒有愁苦瞭。她看瞭祭堂上人的虔誠和禮敬,心領神受,“入不言”而“出不辭”,滿意而去。她乘著旋風,上面插著雲彩的旗幟。對於她又認識瞭很多相知,感到十分快活;而對於同這些人又將分離,感到悲傷。這是將人的感情與神相通,體現出女神的多情。下面一節則是女神說自己的服飾和離開祭堂的情形。“荷衣兮蕙帶”同大司命的“雲衣兮被被,玉佩兮陸離”比起來,帶有女性的特征。“夕宿兮帝郊”是說自己離開後將去的地方。《札記·月令》孔穎達正義引《鄭志》,簡狄被以為禖官嘉祥之後,“祀之以配帝,謂之高禖”。則由之轉化而來的少司命宿於帝郊,也是有原因的。“君誰須兮雲之際”是反過來回問大司命的話。
第五、六節都是男巫以大司命的口吻所唱,先是回答少司命的問話:“我等待你,要陪你到咸池去洗頭,在陽阿之地曬發。因為一直等你不來,所以在雲端恍然而立,臨風高歌。”第六節描述瞭少司命升上天空後的情況,描繪出一個保護兒童的光輝形象:她一手筆直地持著長劍,一手抱著兒童。她不僅是送子之神,也是保護兒童之神。“蓀獨宜兮為民正!”事實上唱出瞭廣大人民群眾對少司命的崇敬與愛戴。
《九歌·少司命》的形式具有緊湊而鏗鏘的韻律美。 形式是詩歌的載體,詩歌讓人們最直接地感受到的是它的形式,又由於詩歌是一種通過韻律感很強的語言反映生活、抒發情感的文學體裁,所以它自然具有韻律美,“青黃雜揉,文章爛兮”,在詩歌藝術衍生的主要表現形式之一——韻律,屈原以其獨創的詩歌結構和格律使中國詩歌具有瞭一幢全新的韻律,具體到《九歌·少司命》,其韻律美主要表現在緊湊和鏗鏘兩個方面。
《九歌·少司命》韻律的緊湊主要表現在結構上,全詩一氣呵成,從頭到尾沒有任何遲滯。全詩雖然可以分為五個部分,但每個部分之間的過渡平滑而自然,都是在不知不覺中完成的:第一部分是代表人間婦女的群巫合唱的迎神曲,第二部分是代表少司命女神的主巫獨唱的臨壇曲,第三部分是人間婦女向少司命女神詢問,第四部分是少司命女神回答人間婦女,第五部分是人間婦女合唱的送神曲,這遣五個部分一環緊扣一環,如行雲流水般自然而又自如地從第一部分流泄到第五部分,街接間不著痕跡,語言流暢富於回味。
《九歌·少司命》韻律的鏗鏘主要表現在格律上,其詩句或參差或對仗,起伏有致,動感強烈,“隨語成韻,隨韻成趣”,氣韻生勤,情趣盎然。詩句的參差,詩中比比皆是,這正是楚辭對《詩經》繼承和發展的精妙之處,它除瞭保留《詩經》四字句的典型句式外,還將其擴展為五字句和六字句(不包括語氣詞“兮”),節奏在《詩經》“二二”的基磋上又增加瞭“三二”和“三三”,仿佛“嵯峨之類聚,葳蕤之群積”,使其更具表現力。在《少司命》中,“二二”、“三二”、“三三”節奏的詩句交替使用,“倏而來兮忽而逝”始人以強烈的動感,仿佛踏著音樂的節拍悠然地旋轉在舞池中。
這首詩的韻律較《詩經》也有瞭更大的起伏和變化,也更加鏗鏘動人瞭。同時,語氣詞“兮”在楚辭句式構成中的連用也是生花妙筆,對此金開誠先生曾作過推想:“以‘兮’為基點,其兩端的字數如果較少,則這些字的發音用調必然悠長而近於歌唱;反之,兩端的字數如果較多,則這些字的發音用調必然短促而近放吟頌”這就形成瞭楚辭可歌可吟、如泣如訴的獨特藝術效果。詩句的對仗,以“入不言兮出不辭”、“乘回風兮載雲旗”和“悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知”最為典型,它們情文並茂,能充分引起人們的共鳴。
就形式而言,這些詩句完全符合中國傳統持歌的格律,它倆都是按照字音的平仄和字義的虛育做成對偶的語句,這種工整的對仗和其前南方詩歌的發展的軌跡是一脈相承的。
參考資料:
1、上海辭書出版社文學鑒賞辭典編纂中心編.《楚辭名篇鑒賞辭典》.上海:上海辭書出版社,2009.04:第62-64頁
2、劉謙功.《九歌·少司命》的美學價值[J].中國楚辭學,2004,02:240-251.
九歌·少司命翻譯
翻譯:
芬芳的秋蘭,潔白的麋蕪,並列生長在堂下漫佈。
綠色的葉子,白色的花朵,香氣濃鬱沁入我的肺腑。
人們自有嬌美的小兒女,你為何還要替他們愁苦?
秋天的蘭花真茂盛,綠葉紫莖鬱鬱蔥蔥。
滿堂的人兒都傾慕你,隻對我傳情把秋波送。
來時默默走時無言語,乘風駕雲飄然離我去。
悲哀莫過於有情人離別,歡樂莫過於知心人團聚。
荷葉做衣蕙草做腰帶,匆匆而來忽然飄天外。
傍晚時你投宿在帝郊,雲端裡你又把誰等待?
想與你一同沐浴在咸池,想與你同曬頭發在山窩。
盼望美人啊美人不來,心神恍惚啊當風高歌。
孔雀車蓋翡翠旗旌,飛上九天掃除彗星。
一手舉長劍一手抱幼童,保護老百姓神中你最行。