九歌·河伯
與女遊兮九河,沖風起兮水揚波;乘水車兮荷蓋,駕兩龍兮驂螭;登昆侖兮四望,心飛揚兮浩蕩;日將暮兮悵忘歸,惟極浦兮寤懷;魚鱗屋兮龍堂,紫貝闕兮珠宮;靈何惟兮水中;乘白黿兮逐文魚,與女遊兮河之渚;流澌紛兮將來下;子交手兮東行,送美人兮南浦;波滔滔兮來迎,魚鱗鱗兮媵予。
翻譯
註釋
賞析
九歌·河伯翻譯
翻譯:
河神啊,與你一起遊九河,急風沖起河水泛洪波。
乘坐水車荷葉做車蓋,雙龍駕轅雙螭來拉車。
登上昆侖縱目望四方,心意飛揚胸懷多寬暢。
日暮美景流連竟忘歸,突然警醒更懷念水鄉。
魚鱗做屋瓦廳堂畫蛟龍,紫貝飾門闕珍珠飾玉宮, 河伯啊,為何久住水中?
乘上白黿文魚伴,同遊沙洲永相隨, 綿綿情深如流水。
與你攜手向東行,送你同到河南岸。
滔滔河水來歡迎,魚兒列隊來陪伴。