偶成
十五年前花月底,相從曾賦賞花詩。
今看花月渾相似,安得情懷似往時。
翻譯
十五年前花月底,相從曾賦賞花詩。
十五年前的花前月下,我們相伴遊園,並作賞花的詩。
今看花月渾相似,安得情懷似往時。
如今的花還是與往年的一樣,怎麼我的心情卻與往年不一樣瞭?
參考資料:
1、楊合林.李清照集[M].湖南:嶽麓書社出版社,1999:76.
2、王延梯.漱玉集註[M].山東:山東文藝出版社,1984:78.
3、王傳臚.李清照的詩[A].四川大學學報:2000(2).
註釋
十五年前花月底,相從曾賦(fù)賞花詩。花月底:花前月下。相從:相伴隨。賦:作。
今看花月渾(hún)相似,安得情懷似往時。 渾:盡,簡直,完全。安得:怎得。情懷:心情。往時:過去。
參考資料:
1、楊合林.李清照集[M].湖南:嶽麓書社出版社,1999:76.
2、王延梯.漱玉集註[M].山東:山東文藝出版社,1984:78.
3、王傳臚.李清照的詩[A].四川大學學報:2000(2).
賞析
《偶成》前兩句“十五年前花月底,相從曾賦賞花詩。”其中“十五年前”是指夫婦倆在青州屏居的時候,還是趙明誠死之前,夫妻二人在江寧的時候,這恐無人能考證出來。“花月底”指花前月下,也是古代談情說愛的場景,正是甜蜜的過去反襯出現在的心酸。“相從”,這時指夫妻二人相伴相隨。“曾”字點出瞭那過去的好時光,夫妻二人情趣相投。這是充滿瞭李清照、趙明誠夫婦二人夫唱婦隨,花前、月下、賞花、賦詩的甜蜜日子的回憶。
後兩句“今看花月渾相似,安得情懷似舊時。”引用瞭唐代詩人劉希夷的《代悲白頭翁》中的詩境。與其中“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。”的寫作手法相似。兩個“似”字,前一個“似”是花和月似舊時,承接第一句的“花月底”。“安得”一詞,是這兩個“似”的轉折。後一個“似”是心情再也不似舊時,讓人感嘆世間早已經是物是人非。
這是一首睹物思人的抒情詩,道出瞭李清照喪夫後孤苦落寂的心懷。