北門
出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實為之,謂之何哉!
王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧謫我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!
王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!
翻譯
出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實為之,謂之何哉!
我從北門出城去,心中煩悶多憂傷。既受困窘又貧寒,沒人知我艱難樣。既然這樣算瞭吧,都是老天安排定,我有什麼辦法想!
王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧謫我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!
王傢差事派給我,衙門公務也增加。我從外面回到傢,傢人紛紛將我罵。既然這樣算瞭吧,都是老天安排定,我有什麼好辦法!
王事敦,政事一埤遺我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!
王傢差事逼迫我,衙門公務也派齊。我從外面回傢裡,傢人紛紛將我譏。既然這樣算瞭吧,都是老天安排定,我有什麼好主意!
參考資料:
1、薑亮夫等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:78-80
2、王秀梅譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:80-82
註釋
出自北門,憂心殷(yīn)殷。終窶(jù)且貧,莫知我艱。已焉哉!天實為之,謂之何哉!邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。殷殷:憂愁深重的樣子。終:王引之《經義述聞》引王念孫說:“終,猶既也。”窶:貧寒,艱窘。已焉哉:既然這樣。謂:猶奈也,即奈何不得之意。
王事適(zhì)我,政事一埤(pí)益我。我入自外,室人交徧(biàn)謫(zhé)我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!王事:周王的事。適:同“擿”,扔,擲。適我:扔給我。政事:公傢的事。一:都。埤益:增加。徧:同“遍”。謫:譴責,責難。
王事敦(dūn)我,政事一埤遺我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!敦:逼迫。遺:交給。摧:挫也,譏刺。
參考資料:
1、薑亮夫等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:78-80
2、王秀梅譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:80-82
賞析
這是一首小官吏訴說自己愁苦的詩。從詩的語言看,並沒有“忠臣不得其志”或“安於貧仕”之意,舊說未免令人感到迂曲,今人的“怨訴”說則解釋較為圓滿。詩中的小官吏公事繁重苛細,雖辛勤應付,但生活依然清貧。上司非但不體諒他的艱辛,反而一味給他分派任務,使他不堪重負。辛辛苦苦而位卑祿薄,使他牢騷滿腹,傢人的責備更使他難堪,他深感仕路崎嶇,人情澆薄,所以長籲短嘆,痛苦難禁,悲憤之餘,隻好歸之於天,安之若命。
此詩經北門開篇,自古以來,北通“背”,朱熹解讀第一章開篇為“比”,就預先註明詩的主人公正面臨著背時的命運。其實,從府衙北門而出,當然是背對光明而來的,自然是形象暗淡無光,精神萎靡不振。他一副憂心忡忡的樣子,低著頭走回傢。因為無職無權,當然就要受窮瞭,想體面也體面不起來,其內心之黯然神傷,可想而知。但別人卻不知道他的這份艱難,這個別人不隻包括他的飽食終日無所用心的上司,還包括靠他糊那點薪俸養活的傢人。他也自知沒有本事,但又無能為力,隻剩下愁眉苦臉、唉聲嘆氣的份瞭。這個小官吏,甘於清貧,內外交困,穿著寒酸,愧對傢人,但又如此任勞任怨,忠於王事,勤於政事,真是具有敬業精神的忠謹之士。
這首詩的主人公雖然是一名官吏,但全詩並非無病呻吟,的確體現瞭《詩經》“饑者歌其食,勞者歌其事”的現實主義精神。對詩中連用“我”字而蘊含的感情色彩。全詩純用賦法,不假比興,然而每章末尾“已焉哉,天實為之,謂之何哉”三句重復使用,大大增強瞭語氣,深有一唱三嘆之效,牛運震《詩志》認為這些句段與《古詩十九首》中“棄捐勿復道,努力加餐飯”等一樣,“皆極悲憤語,勿認作安命曠達”,這是很有見地的。
參考資料:
1、薑亮夫等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:78-80
2、王秀梅譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:80-82
北門翻譯
翻譯:
我從北門出城去,心中煩悶多憂傷。既受困窘又貧寒,沒人知我艱難樣。既然這樣算瞭吧,都是老天安排定,我有什麼辦法想!
王傢差事派給我,衙門公務也增加。我從外面回到傢,傢人紛紛將我罵。既然這樣算瞭吧,都是老天安排定,我有什麼好辦法!
王傢差事逼迫我,衙門公務也派齊。我從外面回傢裡,傢人紛紛將我譏。既然這樣算瞭吧,都是老天安排定,我有什麼好主意!
北門賞析
賞析:
這是一首小官吏訴說自己愁苦的詩。從詩的語言看,並沒有“忠臣不得其志”或“安於貧仕”之意,舊說未免令人感到迂曲,今人的“怨訴”說則解釋較為圓滿。詩中的小官吏公事繁重苛細,雖辛勤應付,但生活依然清貧。上司非但不體諒他的艱辛,反而一味給他分派任務,使他不堪重負。辛辛苦苦而位卑祿薄,使他牢騷滿腹,傢人的責備更使他難堪,他深感仕路崎嶇,人情澆薄,所以長籲短嘆,痛苦難禁,悲憤之餘,隻好歸之於天,安之若命。
此詩經北門開篇,自古以來,北通“背”,朱熹解讀第一章開篇為“比”,就預先註明詩的主人公正面臨著背時的命運。其實,從府衙北門而出,當然是背對光明而來的,自然是形象暗淡無光,精神萎靡不振。他一副憂心忡忡的樣子,低著頭走回傢。因為無職無權,當然就要受窮瞭,想體面也體面不起來,其內心之黯然神傷,可想而知。但別人卻不知道他的這份艱難,這個別人不隻包括他的飽食終日無所用心的上司,還包括靠他糊那點薪俸養活的傢人。他也自知沒有本事,但又無能為力,隻剩下愁眉苦臉、唉聲嘆氣的份瞭。這個小官吏,甘於清貧,內外交困,穿著寒酸,愧對傢人,但又如此任勞任怨,忠於王事,勤於政事,真是具有敬業精神的忠謹之士。
這首詩的主人公雖然是一名官吏,但全詩並非無病呻吟,的確體現瞭《詩經》“饑者歌其食,勞者歌其事”的現實主義精神。對詩中連用“我”字而蘊含的感情色彩。全詩純用賦法,不假比興,然而每章末尾“已焉哉,天實為之,謂之何哉”三句重復使用,大大增強瞭語氣,深有一唱三嘆之效,牛運震《詩志》認為這些句段與《古詩十九首》中“棄捐勿復道,努力加餐飯”等一樣,“皆極悲憤語,勿認作安命曠達”,這是很有見地的。