十畝之間
十畝之間兮,桑者閑閑兮,行與子還兮。
十畝之外兮,桑者泄泄兮,行與子逝兮。
翻譯
十畝之間兮,桑者閑閑兮,行與子還兮。
在一片很大很大的桑園裡,年輕的姑娘們采桑多悠閑,她們一道唱著歌兒回傢轉。
十畝之外兮,桑者泄泄兮,行與子逝兮。
在相鄰一片很大的桑園裡,漂亮的姑娘們采桑多悠閑,她們一起說說笑笑往傢轉。
參考資料:
1、薑亮夫等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:213-214
2、王秀梅譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:215-216
註釋
十畝之間兮,桑者閑閑兮,行與子還兮。十畝之間:指郊外所受場圃之地。桑者:采桑的人。閑閑:寬閑、悠閑貌。行:走。一說且,將要。
十畝之外兮,桑者泄(yì)泄兮,行與子逝兮。泄泄:和樂的樣子;一說人多的樣子。逝:返回;一說往。
參考資料:
1、薑亮夫等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:213-214
2、王秀梅譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:215-216
賞析
魏國地處北方,“其地陋隘而民貧俗儉”(朱熹語)。然而,華夏先民是勤勞而樂觀的,《魏風·十畝之間)即勾畫出一派清新恬淡的田園風光,抒寫瞭采桑女輕松愉快的勞動心情。
夕陽西下,暮色欲上,牛羊歸欄,炊煙漸起。夕陽斜暉,透過碧綠的桑葉照進一片寬大的桑園。忙碌瞭一天的采桑女,準備回傢瞭。頓時,桑園裡響起一片呼伴喚友的聲音。人漸漸走遠瞭,她們的說笑聲和歌聲卻仿佛仍裊裊不絕地在桑園裡回旋。這就是《十畝之間》展現的一幅桑園晚歸圖。
以輕松的旋律,表達愉悅的心情,這是《魏風·十畝之間》最鮮明的審美特點。首先,這與語氣詞的恰當運用有關。全詩六句,重章復唱。每句後面都用瞭語氣詞“兮”字,這就很自然地拖長瞭語調,表現出一種舒緩而輕松的心情。其次,更主要的是它與詩境表現的內容相關。詩章表現的是勞動結束後,姑娘們呼伴喚友相偕回傢時的情景。因此,這“兮”字裡,包含瞭緊張的勞動結束後輕松而舒緩的喘息;也包含瞭面對一天的勞動成果滿意而愉快的感嘆。詩句與詩境、語調與心情,達到瞭完美的統一。所謂動乎天機,不費雕刻。《詩經》的另一篇《周南·芣苢》,也主要寫勞動的場景和感受。但由於它刻畫的勞動場景不同,詩歌的旋律節奏和審美情調也不同。《周南·芣苢》寫的是一群女子采摘車前子的勞動過程,它通過采摘動作的不斷變化和收獲成果的迅速增加,表現瞭姑娘們嫻熟的采摘技能和歡快的勞動心情。在結構上,四字一句,隔句綴一“之”字,短促而有力,從而使全詩的節奏明快而緊湊。《魏風·十畝之間》與《周南·芣苢》,形成瞭鮮明的對照,並成為《詩經》中在藝術風格上最具可比性的兩首勞動歌謠。前人評《魏風·十畝之間》“雅淡似陶”(陳繼揆《讀風臆補》)。陶淵明《歸園田居》(其三)確寫道:“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。”但前者充滿瞭姑娘的輕松歡樂,後者則蘊含著陶公的閑適超然;前者明快,後者沉鬱,貌似而神異。
參考資料:
1、薑亮夫等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:213-214
十畝之間翻譯
翻譯:
在一片很大很大的桑園裡,年輕的姑娘們采桑多悠閑,她們一道唱著歌兒回傢轉。
在相鄰一片很大的桑園裡,漂亮的姑娘們采桑多悠閑,她們一起說說笑笑往傢轉。
十畝之間賞析
賞析:
魏國地處北方,“其地陋隘而民貧俗儉”(朱熹語)。然而,華夏先民是勤勞而樂觀的,《魏風·十畝之間)即勾畫出一派清新恬淡的田園風光,抒寫瞭采桑女輕松愉快的勞動心情。
夕陽西下,暮色欲上,牛羊歸欄,炊煙漸起。夕陽斜暉,透過碧綠的桑葉照進一片寬大的桑園。忙碌瞭一天的采桑女,準備回傢瞭。頓時,桑園裡響起一片呼伴喚友的聲音。人漸漸走遠瞭,她們的說笑聲和歌聲卻仿佛仍裊裊不絕地在桑園裡回旋。這就是《十畝之間》展現的一幅桑園晚歸圖。
以輕松的旋律,表達愉悅的心情,這是《魏風·十畝之間》最鮮明的審美特點。首先,這與語氣詞的恰當運用有關。全詩六句,重章復唱。每句後面都用瞭語氣詞“兮”字,這就很自然地拖長瞭語調,表現出一種舒緩而輕松的心情。其次,更主要的是它與詩境表現的內容相關。詩章表現的是勞動結束後,姑娘們呼伴喚友相偕回傢時的情景。因此,這“兮”字裡,包含瞭緊張的勞動結束後輕松而舒緩的喘息;也包含瞭面對一天的勞動成果滿意而愉快的感嘆。詩句與詩境、語調與心情,達到瞭完美的統一。所謂動乎天機,不費雕刻。《詩經》的另一篇《周南·芣苢》,也主要寫勞動的場景和感受。但由於它刻畫的勞動場景不同,詩歌的旋律節奏和審美情調也不同。《周南·芣苢》寫的是一群女子采摘車前子的勞動過程,它通過采摘動作的不斷變化和收獲成果的迅速增加,表現瞭姑娘們嫻熟的采摘技能和歡快的勞動心情。在結構上,四字一句,隔句綴一“之”字,短促而有力,從而使全詩的節奏明快而緊湊。《魏風·十畝之間》與《周南·芣苢》,形成瞭鮮明的對照,並成為《詩經》中在藝術風格上最具可比性的兩首勞動歌謠。前人評《魏風·十畝之間》“雅淡似陶”(陳繼揆《讀風臆補》)。陶淵明《歸園田居》(其三)確寫道:“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。”但前者充滿瞭姑娘的輕松歡樂,後者則蘊含著陶公的閑適超然;前者明快,後者沉鬱,貌似而神異。