南歌子·雲鬢裁新綠

#李煜#五代#宴會#寫人#贊美

雲鬢裁新綠,霞衣曳曉紅。待歌凝立翠筵中,一朵彩雲何事下巫峰。

趁拍鸞飛鏡,回身燕颺空。莫翻紅袖過簾櫳,怕被楊花勾引嫁東風。

翻譯

雲鬢裁新綠,霞衣曳曉紅。待歌凝立翠筵中,一朵彩雲何事下巫峰。

她烏黑如雲的鬢發梳理整齊,及地的霞披顏色鮮艷得好像太陽初升時的彩霞。她準備要表演瞭,欲唱未唱,靜靜地站立在翠綠色的竹席上,宛如不知何故下凡的巫山神女。

趁拍鸞飛鏡,回身燕颺空。莫翻紅袖過簾櫳,怕被楊花勾引嫁東風。

她美妙的歌聲合著節拍婉轉二出,她的舞姿輕盈曼麗,如同燕子突然飛空時的輕快幹脆。霞衣隨著舞姿而飛揚。令觀看者不禁擔心:別讓紅袖翻過窗戶。外面春光正好,柳絮輕柔,不要讓她被揚花吸引,離開這裡隨春風而去!

註釋

雲鬢(bìn)裁新綠,霞衣曳(yè)曉紅。待歌凝立翠筵(yán)中,一朵彩雲何事下巫峰。雲鬢:形容女子像烏雲一般濃黑、柔美的鬢發。裁:修剪,安排,這裡指插戴。綠:烏黑發亮的顏色,多用於形容鬢發。霞衣:輕柔艷麗的衣服,這裡指舞蹈時穿的霞披。曳:拖,拉。曉紅:指早晨太陽初升時的紅色霞光。 筳:竹席。翠筳即翠綠色的竹席。凝立:一動不動地站立。翠筵:指青綠色的席子。翠,青綠色。筵,用蒲葦、竹篾和枝條等編織而成的席子。彩雲:指巫山神女,取楚王夢會巫山神女之典。巫山神女,朝為行雲夕為暮雨。在這裡以巫山神女比喻舞女的美麗。

趁拍鸞(luán)飛鏡,回身燕颺(yáng)空。莫翻紅袖過簾櫳(lóng),怕被楊花勾引嫁東風。趁拍:合拍。鸞飛鏡:史記有鸞鳥獻王,三年不鳴。後懸鏡於鳥前。鸞鳥見影悲鳴而絕。這裡形容歌女美妙的嗓音。 颺:飄揚,飛揚。紅袖:女子紅色的衣袖。這裡用來代指美麗的歌女。簾:用佈、竹子、葦子等做的有遮蔽作用的器物。櫳:窗戶。 櫳:窗戶 楊花:也可指柳絮。勾引:調弄,吸引。東風:指春風。

賞析

這是描寫筵席間歌女表演的詞

上片寫歌女的靜態。她烏黑如雲的鬢發梳理整齊,衣服的顏色鮮艷得好像太陽初升時的彩霞。她準備要表演瞭,欲唱未唱,靜靜地站立在翠綠色的主席上宛如不知何故下凡的巫山神女。

下片寫歌女的動態。表演開始。她的歌聲襯著節拍破喉而出,如同對鏡高歌的鸞鳥。她的舞姿輕盈曼麗,如同燕子突然飛空時的輕快幹脆。霞衣隨著舞姿而飛揚。令觀看者不禁擔心:別讓紅袖翻過窗戶。外面春光正好,柳絮輕柔,不要讓她被揚花吸引,離開這裡隨春風而去!

本詞對歌女的描寫,動靜結合,動靜有致。靜時待歌凝立。蓄勢待發,靜中亦含動。動態描寫就更加鮮活,極具動感而又傳神。對歌女的描寫不僅是形容歌女的美麗和歌喉舞姿的美妙,觀者的感受也融入其中。她靜止時是美的。欲唱未唱令人期待。她動起來更美。歌舞水平的高超令觀者驚喜並融入其中。”莫翻”二句極妙。莫是規勸的,希望阻止的,與下文的”怕”相呼應。通過觀者緊張而又陶醉的心情,側面說明瞭歌女美妙的舞姿。反語贊人,手法絕佳。

Comments

南山

南風歌

叔於田

May 15, 2020

叔於田,巷無居人。豈無居人?不如叔也。洵美且仁。

叔於狩,巷無飲酒。豈無飲酒?不如叔也。洵美且好。

叔適野,巷無服馬。豈無服馬?不如叔也。洵美且武。

#詩經#先秦#詩經#寫人#贊美#狩獵

大叔於田

May 15, 2020

叔於田,乘乘馬。執轡如組,兩驂如舞。叔在藪,火烈具舉。袒裼暴虎,獻於公所。將叔勿狃,戒其傷女。

叔於田,乘乘黃。兩服上襄,兩驂雁行。叔在藪,火烈具揚。叔善射忌,又良禦忌。抑罄控忌,抑縱送忌。

叔於田,乘乘鴇。兩服齊首,兩驂如手。叔在藪,火烈具阜。叔馬慢忌,叔發罕忌。抑釋掤忌,抑鬯弓忌。

#詩經#先秦#詩經#寫人#贊美#狩獵

山花子·銀字笙寒調正長

May 15, 2020

銀字笙寒調正長,水紋簟冷畫屏涼。玉腕重因金扼臂,淡梳妝。

幾度試香纖手暖,一回嘗酒絳唇光。佯弄紅絲蠅拂子,打檀郎。

#和凝#五代#寫人#贊美#女子

汾沮洳

May 15, 2020

彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美無度。美無度,殊異乎公路。

彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊異乎公行。

彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊異乎公族。

#詩經#先秦#詩經#贊美#寫人