古風其十八
天津三月時。
千門桃與李。
朝為斷腸花。
暮逐東流水。
前水復後水。
古今相續流。
新人非舊人。
年年橋上遊。
雞鳴海色動。
謁帝羅公侯。
月落西上陽。
餘輝半城樓。
衣冠照雲日。
朝下散皇州。
鞍馬如飛龍。
黃金絡馬頭。
行人皆辟易。
志氣橫嵩丘。
入門上高堂。
列鼎錯珍羞。
香風引趙舞。
清管隨齊謳。
七十紫鴛鴦。
雙雙戲庭幽。
行樂爭晝夜。
自言度千秋。
功成身不退。
自古多愆尤。
黃犬空嘆息。
綠珠成釁讎。
何如鴟夷子。
散發棹扁舟。
翻譯
註釋
賞析
古風其十八註釋譯文
註釋 ⑴天津:橋名。在洛陽洛水之上。 ⑵海色:曉色。 ⑶“謁帝”句:言公侯羅列成行,去朝謁皇帝。 ⑷上陽:唐東都洛陽宮名。 ⑸皇州:帝都。此處指唐東都洛陽。 ⑹辟易:驚退。語出《史記·項羽本紀》。 ⑺“志氣”句:志向和氣量充塞天地,高如嵩山。 ⑻“列鼎”句:即鐘鳴鼎食。“列”、“錯”同義,都是擺設的意思。珍饈,,珍貴的食品。 ⑼“功成”句:謂功成身不退,可遭殺身之禍。《老子》:功成名遂身退,天之道也。愆尤,過失。 ⑽“黃犬”句:《史記·李斯列傳》:二世二年七月,具(定罪)斯五刑(五種刑罰),論腰斬咸陽市。斯出獄,與其中子俱執,顧謂其中子曰:“吾欲與若復牽黃犬俱出上蔡東門逐狡兔,豈可得乎?”遂父子相哭,而夷三族。 ⑾“綠珠”句:謂美人變仇人。《晉書·石崇傳》:石崇有妓曰綠珠,美而艷,善吹笛。孫秀使人求之,崇時在別館,方登涼臺,臨清流,婦人侍側。使者以告,崇盡出其婢妾數十人以示之,曰:“在所擇。”使者曰:“君侯博古通今,察遠照邇,願加三思。”使者出而又返,崇竟不許。秀怒,乃勸趙王倫誅崇。崇正宴於樓上,介士到門。崇謂綠珠曰:“我今為爾得罪。”綠珠泣曰:“當效死於官前。”因自投於樓下而死。崇母兄妻子,無少長皆被害。釁仇,積嫌引起的仇恨。 ⑿“何如”二句:指范蠡。范蠡佐越王勾踐滅吳後,乃乘扁舟,改變姓名遊齊國,自謂鴟夷子皮,義若盛酒之鴟夷,多所容受,與時弛張。
譯文 洛陽的天津橋頭,桃花李花掩映千傢萬戶。 花蕊早上還是窈窕多姿,黃昏就枯萎墜入流水東去瞭。 波浪前後相追逐,古往今來不停流,宛如時光去不留。 天津橋上的遊客,年年面孔都不同,新人舊人一撥又一撥。 每當雞鳴時候,曙光初亮,公侯們羅列拜謁皇上。 黃昏月落上陽宮的時候,霞光照亮瞭洛陽半邊城樓。 下朝瞭,王公們身穿絢麗奪目的衣服,車水馬龍,黃金做的絡頭金光閃耀,飛揚跋扈,行人紛紛回避。 王公們回傢後,山珍海味,鼎斟斛酌,高朋滿坐。 趙國舞女舞動香風,齊國歌姬聲和清笛入九霄,庭內有七十二對鴛鴦,成雙成對在幽暗處調戲。 他們日夜秉燭歡宴,及時行樂,以為可以永遠如此! 功成名就而身不退,自古以來沒有幾個有好的結局。 看看李斯臨終前的嘆息:不如早牽黃犬去打獵;看看石崇因為愛妾綠珠而導致滿門抄斬,前車之鑒啊! 何如范螽無拘無束,攜西子江湖泛舟。
古風其十八賞析
李白《古風》組詩共五十九首,這是其中的第十八首。詩分三段。“橋上遊”以上八句為第一段。這是一段比興文字。言花開花落,流水相續,人事代謝,永無休止。以此烘托人生如夢,富貴如雲,功成身退的思想觀點。“雞鳴”——“千秋”為第二段。寫公侯行樂。這一段又可分為三層意思。“雞鳴”四句言公侯上朝之早,明其忙碌,用“雞鳴”、“月落”表現。“衣冠”六句言公侯散朝時的耀武揚威。用“衣冠”、“鞍馬”、“行人”來表現。用“志氣橫嵩丘”概括。“入門”——“千秋”一層寫公侯的奢侈生活。“高堂”言居舍,鐘鼎珍饈言宴飲,“趙舞”、“齊謳”言歌舞,鴛鴦雙雙言池館。“行樂”二句為總括。“功成”以下一段表達全詩主旨。“功成身不退,自古多愆尤”是全詩之綱。李斯、石崇事證明,功成不退,傢身不保;范蠡事證明,功成身退,可以保傢全身。“黃犬”句照應“志氣橫嵩丘”,“綠珠”句照應“趙舞”、“齊謳”,“鴟夷”照應功成身退。