宴詞
長堤春水綠悠悠,畎入漳河一道流。
莫聽聲聲催去棹,桃溪淺處不勝舟。
翻譯
長堤春水綠悠悠,畎入漳河一道流。
長堤下,春水碧明一片悠悠,和漳河一起慢慢流。
莫聽聲聲催去棹,桃溪淺處不勝舟。
不要去理睬添愁助恨的棹聲緊緊催促,要不然越來越多的離愁別恨一齊載到船上,船兒就會漸漸過重,就怕這桃花溪太淺,載不動這滿船的離愁啊。 ; ; ;
參考資料:
1、王力.《古代漢語詞典》:商務印書館,2014年3月第2版
註釋
長堤春水綠悠悠,畎(quǎn)入漳河一道流。長堤:綿延的堤壩。悠悠:指水的長久綿延之態。畎:田間小溝。漳河:位於今湖北省中部。
莫聽聲聲催去棹(zhào),桃溪淺處不勝舟。 ; ; ;
參考資料:
1、王力.《古代漢語詞典》:商務印書館,2014年3月第2版
賞析
這首詩雖然是在宴席上所寫,描寫瞭宴會的情景和周圍美好的景色,但卻以樂景寫哀情,委婉含蓄地表達瞭深深的離愁。
春天萬象復蘇,生機盎然,可是詩人看到的卻是碧澄的河水“悠悠”地流去瞭。詩人從首句起就試著撩撥讀者聯想的心弦,一個“綠”字點明“春水”特色,也暗示瞭詩人一片惜別深情。
次句“畎入漳河一道流”詩人擴大視野,寓情於景,以景抒情,仍以春景喚起人們聯想。那夾著田畝的涓涓渠水宛如一條細長的飄帶,緩緩匯入漳河,一起向遠方流去,一望無際的碧野顯得非常柔和協調。然而眼前美景卻激起詩人的無限憂思,春水猶能跟漳河“一道流”,而詩人卻不能與友人同往,感到十分遺憾,想到好景不長,盛筵難再,一縷縷愁思油然而起。由於移情的作用,讀者不由自主地和詩人的心緒貼近瞭。
“莫聽聲聲催去棹,桃溪淺處不勝舟。”詩人一下子從視覺轉到聽覺和想象上。盡管添愁助恨的棹聲緊緊催促,還是不要去理睬它吧。要不然越來越多的離愁別恨一齊載到船上,船兒就會漸漸過“重”,就怕這桃花溪太淺,載不動這滿船的離愁。詩人以“莫聽”這樣勸慰的口吻,將許多難以言傳的情感蘊含於內,情致委婉動人。詩中以“溪淺”反襯離愁之深,以桃花隨溪水漂流的景色寄寓詩人的傷感。至此,通篇沒有一個“愁”字,讀者卻已通過詩中描繪的畫面,充分領略詩人的滿腹愁緒瞭。
從藝術手法上看,這首詩使用瞭多種表現手法。
一為反襯。詩中以“溪淺”反襯離愁之深。詩人想象越來越多的離愁別恨一齊載到船上,船兒就會漸漸過“重”,就怕桃花溪太淺,載不動這滿船的離愁。
二為想象。詩人寫所想,化虛為實,借溪淺不勝舟形象地表達瞭離愁之重。
三為借景抒情。以桃花隨溪水漂流的景色寄寓詩人的傷感。
這首匠心獨運的小詩含蓄蘊藉。詩人從“看到的”、“聽到的”,最終寫到“想到的”,不直接由字面訴說離愁,令人讀之卻自然知其言愁,意境深邃,啟迪人思,耐人玩味。
參考資料:
1、蕭滌非等.《唐詩鑒賞辭典》:上海辭書出版社,1983:75-76