寒食
春城無處不飛花,寒食東風禦柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯傢。
翻譯
春城無處不飛花,寒食東風禦柳斜。
暮春長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂著皇城中的柳樹。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯傢。
傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到天子寵臣的傢中。
參考資料:
1、張在軍,王彥安.新課標小學生必備古詩詞(六年級):石油工業出版社,2010年
註釋
春城無處不飛花,寒食東風禦(yù)柳斜。 春城:暮春時的長安城。寒食:古代在清明節前兩天的節日,禁火三天,隻吃冷食,所以稱寒食。禦柳:禦苑之柳,皇城中的柳樹。
日暮(mù)漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯傢。 漢宮:這裡指唐朝皇宮。傳蠟燭:寒食節普天下禁火,但權貴寵臣可得到皇帝恩賜而得到燃燭。五侯:漢成帝時封王皇後的五個兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為候,受到特別的恩寵。這裡泛指天子近幸之臣。
參考資料:
1、張在軍,王彥安.新課標小學生必備古詩詞(六年級):石油工業出版社,2010年
賞析
“春城無處不飛花,寒食東風禦柳斜。”詩人立足高遠,視野寬闊,全城景物,盡在望中。“春城”一語,高度凝煉而華美。“春”是自然節候,城是人間都邑,這兩者的結合,呈現出無限美好的景觀。“無處不飛花”,是詩人抓住的典型畫面。春意濃鬱,籠罩全城。詩人不說“處處飛花”,因為那隻流於一般性的概括,而說是“無處不飛花”,這雙重否定的句式極大加強瞭肯定的語氣,有效地烘托出全城皆已沉浸於濃鬱春意之中的盛況。詩人不說“無處不開花”,而說“無處不飛花”,除瞭“飛”字的動態強烈,有助於表現春天的勃然生機外,還說明瞭詩人在描寫時序時措辭是何等精密。“飛花”,就是落花隨風飛舞。這是典型的暮春景色。不說“落花”而說“飛花”,這是明寫花而暗寫風。一個“飛”字,蘊意深遠。可以毫不誇張地說,這首詩能傳誦千古,主要是其中的警句“春城無處不飛花”,而這一句詩中最能耀人眼目者,就在一個“飛”字。
“寒食東風禦柳斜”,春風吹遍全城,自然也吹入禦苑。苑中垂柳也隨風飄動起來瞭。風是無形無影的,它的存在,隻能由花之飛,柳之斜來間接感知。照此說來,一個“斜”字也是間接地寫風。
詩的前兩句寫的是白晝,後兩句則是寫夜晚:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯傢。”“日暮”就是傍晚。“漢宮”是借古諷今,實指唐朝的皇宮。“五侯”一般指東漢時,同日封侯的五個外戚。這裡借漢喻唐,暗指中唐以來受皇帝寵幸、專權跋扈的外戚。這兩句是說寒食節這天傢傢都不能生火點燈,但皇宮卻例外,天還沒黑,宮裡就忙著分送蠟燭,除瞭皇宮,貴近寵臣也可得到這份恩典。詩中用“傳”與“散”生動地畫出瞭一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞輕煙之味。寒食禁火,是我國沿襲已久的習俗,但權貴大臣們卻可以破例地點蠟燭。詩人對這種腐敗的政治現象做出委婉的諷刺。
這首詩善於選取典型的題材,引用貼切的典故對外戚得寵專權的腐敗現象進行諷刺。雖然寫得很含蓄,但有瞭歷史典故的暗示,和中唐社會情況的印證,讀者還是能瞭解詩的主題的。
寒食翻譯
翻譯:
暮春時節,長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂著皇傢花園的柳枝。
夜色降臨,宮裡忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的傢裡。
寒食賞析
賞析:
開頭一句“春城無處不飛花”。“春城”指春天裡的都城長安。“飛花”即花瓣紛紛飄落,點明暮春季節。“無處不”,用雙重否定構成肯定,進而寫出整個長安柳絮飛舞,落紅無數的迷人春景。第二句“寒食東風禦柳斜”是寫皇宮園林中的風光。“禦柳”是指禦苑裡的柳樹。當時風俗寒食日折柳插門,清明這天皇帝還要降旨取榆柳之火賞賜近臣,以示恩寵。所以詩人在無限的春光中特地剪取隨東風飄拂的“禦柳”。
詩的前兩句寫的是白晝,後兩句則是寫夜晚:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯傢。”“日暮”就是傍晚。“漢宮”是借古諷今,實指唐朝的皇宮。“五侯”一般指東漢時,同日封侯的五個宦官。這裡借漢喻唐,暗指中唐以來受皇帝寵幸、專權跋扈的宦官。這兩句是說寒食節這天傢傢都不能生火點燈,但皇宮卻例外,天還沒黑,宮裡就忙著分送蠟燭,除瞭皇宮,貴近寵臣也可得到這份恩典。詩中用“傳”與“散”生動地畫出瞭一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞輕煙之味。寒食禁火,是我國沿襲已久的習俗,但權貴大臣們卻可以破例地點蠟燭。詩人對這種腐敗的政治現象做出委婉的諷刺。
這首詩善於選取典型的題材,引用貼切的典故對宦官得寵專權的腐敗現象進行諷刺。雖然寫得很含蓄,但有瞭歷史典故的暗示,和中唐社會情況的印證,讀者還是能瞭解詩的主題的。