望洞庭湖贈張丞相/臨洞庭湖贈張丞相

#孟浩然#唐朝#唐詩三百首#初中古詩#寫景#地名#抒情

八月湖水平,涵虛混太清。

氣蒸雲夢澤,波撼嶽陽城。

欲濟無舟楫,端居恥聖明。

坐觀垂釣者,徒有羨魚情。

翻譯

八月湖水平,涵虛混太清。

秋水盛漲幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。

氣蒸雲夢澤,波撼嶽陽城。

雲夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶湧似乎把嶽陽城撼動。

欲濟無舟楫,端居恥聖明。

想要渡水卻沒有船隻,閑居不仕,有愧於聖明天子。

坐觀垂釣者,徒有羨魚情。

看著那些垂釣的人釣得魚兒上鉤,可惜隻能空懷一片羨魚之情。

參考資料:

1、於海娣等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第47頁.

註釋

八月湖水平,涵虛混太清。涵虛:包含天空,指天空倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間。混太清:與天混為一體。太清:指天空。

氣蒸雲夢澤,波撼(hàn)嶽陽城。氣蒸雲夢澤,波撼嶽陽城:雲夢大澤水汽蒸騰,洞庭湖的波濤搖撼著嶽陽城。雲夢澤:古代雲夢澤分為雲澤和夢澤,指湖北南部、湖南北部一帶低窪地區。洞庭湖是它南部的一角。撼:一作“動”。嶽陽城:在洞庭湖東岸。

欲濟無舟楫(jí),端居恥聖明。欲濟無舟楫:想渡湖而沒有船隻,比喻想做官而無人引薦。濟:渡。楫:劃船用具,船槳。端居恥聖明:生在太平盛世自己卻閑居在傢,因此感到羞愧。端居:閑居。聖明:指太平盛世,古時認為皇帝聖明,社會就會安定。

坐觀垂釣者,徒有羨魚情。坐觀:一作“徒憐”。徒:隻能。一作“空”。

參考資料:

1、於海娣等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第47頁.

賞析

張丞相即張九齡,也是著名的詩人,官至中書令,為人正直。孟浩然想進入政界,實現自己的理想,希望有人能給予引薦。他在入京應試之前寫這首詩給張九齡,就含有這層意思。這是一首幹謁詩。唐玄宗開元二十一年(733),孟浩然西遊長安,寫瞭這首詩贈當時在相位的張九齡,目的是想得到張的賞識和錄用,隻是為瞭保持一點身份,才寫得那樣委婉,極力泯滅那幹謁的痕跡。詩的前四句寫洞庭湖壯麗的景象和磅礴的氣勢,後四句是借此抒發自己的政治熱情和希望。

開頭兩句交代瞭時間,寫出瞭浩瀚的湖水。湖水和天空渾然一體,景象是闊大的。“涵”,有包含的意思。“虛”,指高空。高空為水所包含,即天倒映在水裡。“太清”指天空。“混太清”即水天相接。這兩句是寫站在湖邊,遠眺湖面的景色。三四兩句繼續寫湖的廣闊,但目光又由遠而近,從湖面寫到湖中倒映的景物:籠罩在湖上的水氣蒸騰,吞沒瞭雲、夢二澤,“雲、夢”是古代兩個湖澤的名稱,據說雲澤在江北,夢澤在江南,後來大部分都淤成陸地。“撼”,搖動(動詞,生動形象)。“嶽陽城”,在洞庭湖東北岸,即今湖南嶽陽市。西南風起時,波濤奔騰,湧向東北岸,好像要搖動嶽陽城似的。“氣蒸雲夢澤,波撼嶽陽城”(有的版本作“氣吞雲夢澤”),讀到這裡很自然地會聯想起王維的詩句:“郡邑浮前浦,波瀾動遠空”。整個城市都飄浮在水面上,微風吹起層層波瀾,遙遠的天空都在水中晃動。它們真有異曲同工之妙。

三、四句實寫湖。“氣蒸”句寫出湖的豐厚的蓄積,仿佛廣大的沼澤地帶,都受到湖的滋養哺育,才顯得那樣草木繁茂,鬱鬱蒼蒼。而“波撼”兩字放在“嶽陽城”上,襯托湖的澎湃動蕩,也極為有力。人們眼中的這一座湖濱城,好像瑟縮不安地匍伏在它的腳下,變得異常渺小瞭。這兩句被稱為描寫洞庭湖的名句。但兩句仍有區別:上句用寬廣的平面襯托湖的浩闊,下句用窄小的立體來反映湖的聲勢。詩人筆下的洞庭湖不僅廣闊,而且還充滿活力。

下面四句,轉入抒情。“欲濟無舟楫”,是從眼前景物觸發出來的,詩人面對浩浩的湖水,想到自己還是在野之身,要找出路卻沒有人接引,正如想渡過湖去卻沒有船隻一樣。對方原是丞相,“舟楫”這個典用得極為得體。“端居恥聖明”,是說在這個“聖明”的太平盛世,自己不甘心閑居無事,要出來做一番事業。這兩句是正式向張丞相表白心事,說明自己目前雖然是個隱士,可是並非本願,出仕求官還是心焉向往的,不過還找不到門路而已。

於是下面再進一步,向張丞相發出呼籲。“垂釣者”暗指當朝執政的人物,其實是專就張丞相而言。這最後兩句,意思是說:執政的張大人啊,您能出來主持國政,我是十分欽佩的,不過我是在野之身,不能追隨左右,替你效力,隻有徒然表示欽羨之情罷瞭。這幾句話,詩人巧妙地運用瞭“臨淵羨魚,不如退而結網”(《淮南子·說林訓》)的古語,另翻新意;而且“垂釣”也正好同“湖水”照應,因此不大露出痕跡,但是他要求援引的心情是不難體味的。

本文是一首述懷詩,寫得很委婉。在唐代,門閥制度是很森嚴的,一般的知識分子很難得有機會登上政治舞臺。要想在政治上尋找出路,知識分子須向有權有勢的達官貴人求助,寫些詩文呈送上去,希望得到賞識,引薦提拔。公元733年,孟浩然西遊長安,時值張九齡出任朝廷丞相,便寫瞭這首詩贈給張九齡,希望他給予幫助。但由於詩人顧慮多、愛面子,想做官又不肯直說,所以隻好委婉地表達自己的願望。這種苦悶的心情,是不難領會的。

這首詩的藝術特點,是把寫景同抒情有機地結合在一起,觸景生情,情在景中。詩的前四句,描寫洞庭湖的景致。“八月湖水平,涵虛混太清。”涵虛,是天空反映在水中的幻景。太清,就是天空。這兩句的意思是說:“到瞭中秋時節,洞庭湖裡的水盛漲起來,與湖岸平齊瞭,一眼看雲,隻見湖山相映,水天一色,渾然成為一體,美麗極瞭。“氣蒸雲夢澤,波撼嶽陽城。”在這浩翰的湖面和雲夢澤上,水氣蒸騰,濤聲轟鳴,使座落在湖濱的嶽陽城都受到瞭震撼。這四句詩,把洞庭湖的景致寫得有聲有色,生氣勃勃。這樣寫景,襯托出詩人積極進取的精神狀態,暗喻詩人正當年富力強,願為國傢效力,做一番事業。這是寫景的妙用。

參考資料:

1、蕭滌非等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:81-82

2、於海娣等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:47

3、李靜等.唐詩宋詞鑒賞大全集.北京:華文出版社,2009:23

望洞庭湖贈張丞相/臨洞庭湖贈張丞相譯文及註釋

譯文秋水勝漲,幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。雲夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶湧似乎把嶽陽城撼動。我想渡水苦於找不到船與槳,聖明時代閑居委實羞愧難容。閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,隻能白白羨慕被釣上來的魚。

註釋①張丞相:指張九齡(673-740),唐玄宗時宰相,後貶為荊州長史。②涵虛:包含天空,指天倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間。③混太清:與天混成一體。清:指天空。④雲夢澤:古時雲澤和夢澤指湖北南部、湖南北部一代低窪地區。洞庭湖是它南部的一角。嶽陽城:在洞庭湖東岸。⑤濟:渡。⑥端居:安居。⑦恥(chǐ)聖明:有愧於聖明之世。聖明:指太平盛世,古時認為皇帝聖明社會就會安定。⑧ 徒:隻能。⑨楫:(jí)劃船用具,船槳

望洞庭湖贈張丞相/臨洞庭湖贈張丞相賞析

洞庭湖,是中國第二大淡水湖,在湖南北部。張丞相指張九齡。這是一首投贈之作,詩人希望時任中書令的張九齡予以援引,但是,詩人卻沒有直說,而是通過面臨煙波浩淼的洞庭欲渡無舟的感嘆以及臨淵而羨魚的情懷而曲折地表達出來,已具濃鬱的詩意,同時,對於在此本來是藉以表意的洞庭湖,在詩人的筆下卻得到潑墨山水般的大筆渲繪,呈現出八百裡洞庭的闊大境象與壯偉景觀,實際上已成為山水傑作。

首先點明時令,時值“八月”,湖水泛溢,可見當年秋汛洶湧,一個“平”字,可見湖水漲漫,已溢出堤岸,造成湖水與湖岸相平的景象。洞庭本來就號稱八百裡,加上這樣的浩大水勢,其水岸相接、廣闊無垠的情狀更增浩瀚氣勢。此時,詩人面對洞庭,極目遠望,則不僅水岸相平,而且呈現出水天相接的景象,仰觀俯瞰,天空映照湖中,似乎是湖水包孕瞭天宇,“涵虛”,足見其大,“混太清”,足見其闊。如此壯闊的湖面,自然風雲激蕩,波濤洶湧,古老的雲夢澤似乎在驚濤中沸滾蒸騰,雄偉的嶽陽城似乎被巨浪沖撞得搖蕩不已,一個“蒸”字,一個“撼”字,力重千鈞,自然的湖泊一下子具有瞭自覺的意識,靜態的地理由此取得瞭飛揚的動勢,足見其非凡的藝術表現力和撼人心魄的藝術效果。

Comments

望洞庭

木蘭花令·次歐公西湖韻

滁州西澗

May 20, 2020

獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。

春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。

#韋應物#唐朝#唐詩三百首#初中古詩#寫景#抒情#小學生必背古詩80首

宿建德江

May 20, 2020

移舟泊煙渚,日暮客愁新。

野曠天低樹,江清月近人。

#孟浩然#唐朝#唐詩三百首#寫景#抒情#羈旅#小學生必背古詩80首

月夜/夜月

May 20, 2020

更深月色半人傢,北鬥闌幹南鬥斜。

今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。

#劉方平#唐朝#唐詩三百首#初中古詩#春天#寫景

烏衣巷

May 20, 2020

朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。

舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓傢。

#劉禹錫#唐朝#唐詩三百首#地名#感懷#寫景#早教#小學生必背古詩80首