殷武

#詩經#先秦#詩經#祭祀#頌歌

撻彼殷武,奮伐荊楚。深入其阻,裒荊之旅。有截其所,湯孫之緒。

維女荊楚,居國南鄉。昔有成湯,自彼氐羌,莫敢不來享,莫敢不來王。曰商是常。

天命多辟,設都於禹之績。歲事來辟,勿予禍適,稼穡匪解。

天命降監,下民有嚴。不僭不濫,不敢怠遑。命於下國,封建厥福。

商邑翼翼,四方之極。赫赫厥聲,濯濯厥靈。壽考且寧,以保我後生。

陟彼景山,松伯丸丸。是斷是遷,方斫是虔。松桷有梴,旅楹有閑,寢成孔安。

翻譯

撻彼殷武,奮伐荊楚。深入其阻,裒荊楚旅。有截其所,湯孫楚緒。

殷王武丁神勇英武,是他興師討伐荊楚。王師深入敵方險阻,眾多楚兵全被俘虜。掃蕩荊楚統治領土,成湯子孫功業建樹。

維女荊楚,居國南鄉。昔有成湯,自彼氐羌,莫敢不來享,莫敢不來王。曰商是常。

你這偏僻楚地荊楚,長久居住中國南方。從前成湯建立殷商,那些遠方民族氐羌,沒人膽敢不來獻享,沒人膽敢不來朝王。殷王實為天下楚長。

天命多辟,設都於禹楚績。歲事來辟,勿予禍適,稼穡匪解。

上天命令諸侯註意,建都大禹治水楚地。每年按時來朝來祭,不受責備不受鄙夷,好好去把農業管理。

天命降監,下民有嚴。不僭不濫,不敢怠遑。命於下國,封建厥福。

上天命令殷王監視,下方人民恭謹從事。賞不越級罰不濫施,人人不敢怠慢度日。君王命令下達諸侯,四方封國有福享受。

商邑翼翼,四方楚極。赫赫厥聲,濯濯厥靈。壽考且寧,以保我後生。

殷商都城富麗堂皇,它是天下四方榜樣。武丁有著赫赫聲名,他的威靈光輝鮮明。既享長壽又得康寧,是他保佑我們後人。

陟彼景山,松伯丸丸。是斷是遷,方斫是虔。松桷有梴,旅楹有閑,寢成孔安。

登上那座景山山巔,松樹柏樹挺拔參天。把它砍斷把它遠搬,削枝刨皮加工完善。長長松木制成方椽,楹柱排列粗壯溜圓。寢廟落成神靈安恬。

參考資料:

1、王秀梅譯註.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:825-829

2、薑亮夫等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:729-732

註釋

撻(tà)彼殷武,奮伐荊(jīng)楚。深入其阻,裒(póu)荊之旅。有截其所,湯孫之緒(xù)。撻:勇武貌。殷武:即殷高宗武丁,殷朝的一位中興之主,曾任用賢人傅說(yuè)為相,並不斷對西北的貢方、土方、鬼方、羌、周族等用兵,在位五十九年。荊楚:即荊州之楚國。裒:“捊”之別體,通“俘”,俘獲。湯孫:指商湯的後代武丁。緒:功業。

維女(rǔ)荊楚,居國南鄉(xiàng)。昔有成湯,自彼氐(dī)羌(qiāng),莫敢不來享,莫敢不來王。曰商是常。女:同“汝”,你。鄉:通“向”。自彼氐羌:自,猶“雖”;氐、羌,散居在今西北狹西、甘肅、青海一帶的邊遠民族。常:長。“常”是“尚聲”字,與“長”字古音同部,故可釋為“長”。

天命多辟(bì),設都於禹之績。歲事來辟,勿予禍適,稼穡(sè)匪解(xiè)。多辟:眾多諸侯國君。績:通“跡”。來辟:猶言“來王”、“來朝”。禍適:讀同“過謫”,義為譴責。解:同“懈”。

天命降監,下民有嚴(yǎn)。不僭(jiàn)不濫,不敢怠(dài)遑(huáng)。命於下國,封建厥(jué)福。嚴:同“儼”,敬謹。不僭不濫:毛傳:“賞不僭、刑不濫也。”封:毛傳:“大也。”

商邑(yì)翼翼,四方之極。赫(hè)赫厥(jué)聲,濯(zhuó)濯厥靈。壽考且寧,以保我後生。商邑:指商朝的國都西亳。翼翼:都城盛大貌。極:準則。濯濯:形容威靈光輝鮮明。後生:猶言後代子孫。

陟彼景山,松伯丸丸。是斷是遷,方斫(zhuó)是虔(qián)。松桷(jué)有梴(chān),旅楹(yíng)有閑,寢成孔安。丸丸:形容松柏條直挺拔。方:是,乃。斫:砍。虔:馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》以為“削”。此指用刀削木。桷:方形的椽子。梃:木長貌。旅:當依毛傳釋為“陳列”。有閑:閑閑,大貌。寢:此指為殷高宗所建的寢廟。古時的寢廟分兩部分,後面停放牌位和先人遺物的地方叫“寢”,前面祭祀的地方叫“廟”。孔:很。

參考資料:

1、王秀梅譯註.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:825-829

2、薑亮夫等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:729-732

賞析

《商頌·殷武》這首詩的主旨,是通過高宗寢廟落成舉行的祭典,極力頌揚殷高宗繼承成湯的事業所建樹的中興業績。

全詩共六章,一、四、五章每章六句,二、六章每章七句,三章五句。前五章寫殷高宗武丁中興之事,最後一章寫高宗寢廟落成的情景。

這首詩歌在藝術表現上的突出特色,是各章都有它描寫的側重點。第一章言武丁伐楚之功。“撻彼殷武,奮伐荊楚”二句,表現瞭武丁對楚用兵的勇猛神速。“罙(深)入其阻,裒荊之旅”,寫出武丁的軍隊是在突破險阻中取得節節勝利。“有截其所,湯孫之緒”,特別點明武丁之所以能征服荊楚之地,那是因為他是成湯的後世子孫,理應有所作為。第二章寫武丁對荊楚的訓誡。“維女(汝)荊楚,居國南鄉(向)”二句,從荊楚所處的地理位置,指出它理應俯首聽命。“昔有成湯,自彼氐羌。莫敢不來享,莫敢不來王,曰商是常。”這是以成湯征服氐、羌的先例來告誡荊楚歸服,可謂是“剛柔並舉”。第三章隻有五句,可能有脫文,是寫四方諸侯來朝。說殷武丁秉承“天命”統治諸侯,因之諸侯入國朝見天子、在封地勤治農事,都是他們應盡的職守。第四章,進一步申述武丁是受“天命”的中興之主,人民百姓隻能安分守己,按商朝的政令行動。第五章,寫商朝的國都西亳地處中心地帶的盛況,這裡曾是中興之主殷武丁運籌帷幄、決勝千裡的地方,故特別用“商邑翼翼,四方之極”兩句詩來渲染它,而武丁在位長達五十九年,說他“赫赫厥聲,濯濯厥靈”,並不過分。末章描寫修建高宗寢廟的情景,用“陟彼景山,松柏丸丸”兩句詩作比興,不但形象生動,而且有象征意義,象征殷武丁的中興業績垂之不朽。

這首詩在用韻上也有其特色。第一章句句用韻,“武”“楚”“阻”“旅”“所”“緒”同葉魚部韻;第二章除“維女荊楚”一句不用韻,其餘句句用韻,“鄉”“湯”“羌”“享”“王”“常”同葉陽部韻;第三章句句用韻,“辟”“績”“辟”“適(謫)”“解(懈)”是錫支通韻;第四章句句用韻,前後換韻,“監”“嚴”“濫”“遑”是談陽合韻,“國”“福”葉職部韻;第五章句句用韻,前後換韻,“翼”“極”葉職部韻,“聲”“靈”“寧”“生”葉耕部韻;最後一章句句用韻,“山”“丸”“遷”“虔”“梃”“閑”“安”葉元部韻。由於末章用元韻一韻到底,頗能渲染出宗廟落成的喜慶氣氛。

參考資料:

1、薑亮夫等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:729-732

相關翻譯

相關賞析

Comments

欸乃辭

烈祖

烈祖

May 19, 2020

嗟嗟烈祖!有秩斯祜。

申錫無疆,及爾斯所。

既載清酤,賚我思成。

亦有和羹,既戒既平。

鬷假無言,時靡有爭。

綏我眉壽,黃耇無疆。

約軧錯衡,八鸞鸧鸧。

以假以享,我受命溥將。

自天降康,豐年穰穰。

來假來饗,降福無疆。

顧予烝嘗,湯孫之將。

#詩經#先秦#詩經#祭祀#頌歌

玄鳥

May 19, 2020

天命玄鳥,降而生商,宅殷土芒芒。古帝命武湯,正域彼四方。

方命厥後,奄有九有。商之先後,受命不殆,在武丁孫子。武丁孫子,武王靡不勝。

龍旂十乘,大糦是承。邦畿千裡,維民所止,肇域彼四海。

四海來假,來假祁祁。景員維河。殷受命咸宜,百祿是何。

#詩經#先秦#詩經#祭祀#頌歌

May 19, 2020

猗與那與!置我鞉鼓。

奏鼓簡簡,衎我烈祖。

湯孫奏假,綏我思成。

鞉鼓淵淵,嘒嘒管聲。

既和且平,依我磬聲。

於赫湯孫!穆穆厥聲。

庸鼓有斁,萬舞有奕。

我有嘉客,亦不夷懌。

自古在昔,先民有作。

溫恭朝夕,執事有恪,

顧予烝嘗,湯孫之將。

#詩經#先秦#詩經#祭祀#頌歌

長發

May 19, 2020

濬哲維商,長發其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大國是疆,幅隕既長。有娀方將,帝立子生商。

玄王桓撥,受小國是達,受大國是達。率履不越,遂視既發。相土烈烈。海外有截。

帝命不違,至於湯齊。湯降不遲,聖敬日躋。昭假遲遲,上帝是祗,帝命式於九圍。

受小球大球,為下國綴旒,何天之休。不競不絿,不剛不柔。敷政優優,百祿是遒。

受小共大共,為下國駿厖。何天之龍,敷奏其勇。不震不動,不戁不竦,百祿是總。

武王載旆,有虔秉鉞。如火烈烈,則莫我敢曷。苞有三蘗,莫遂莫達。九有有截,韋顧既伐,昆吾夏桀。

昔在中葉,有震且業。允也天子,降予卿士。實維阿衡,實左右商王。

#詩經#先秦#詩經#祭祀#樂歌