汝墳

#詩經#先秦#詩經#思念

遵彼汝墳,伐其條枚。未見君子,惄如調饑。

遵彼汝墳,伐其條肄。既見君子,不我遐棄。

魴魚赬尾,王室如毀。雖則如毀,父母孔邇。

翻譯

遵彼汝墳,伐其條枚。未見君子,惄如調饑。

沿著汝河大堤走,采伐山楸那枝條。還沒見到我夫君,憂如忍饑在清早。

遵彼汝墳,伐其條肄。既見君子,不我遐棄。

沿著汝河大堤走,采伐山楸那餘枝。終於見到我夫君,請莫再將我遠棄。

魴魚赬尾,王室如毀。雖則如毀,父母孔邇。

鯿魚尾巴色赤紅,王室事務急如火。雖然有事急如火,父母窮困誰養活!

參考資料:

1、《先秦詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第22頁

註釋

遵彼汝(rǔ)墳(fén),伐其條枚(méi)。未見君子,惄(nì)如調(zhōu)饑。遵:循,沿。汝:汝河,源出河南省。墳:水涯,大堤。條枚:山楸樹。一說樹幹(枝曰條,幹曰枚)。君子:此指在外服役或為官的丈夫。惄:饑,一說憂愁。調:又作“輖”,“朝”(魯詩此處作“朝”字),早晨。調饑:早上挨餓,以喻男女歡情未得滿足。

遵彼汝墳,伐其條肄(yì)。既見君子,不我遐(xiá)棄。肄:樹砍後再生的小枝。遐:遠。

魴(fánɡ)魚赬(chēng)尾,王室如毀。雖則如毀(huǐ),父母孔邇(ěr)。魴魚:鯿魚。赬:淺紅色。毀:同“燬”。火,齊人謂火為毀。如火焚一樣。孔:甚。邇:近,此指迫近饑寒之境。

參考資料:

1、《先秦詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第22頁

賞析

這在詩之首章,“遵彼汝墳,伐其條枚”——在高高的汝河大堤上,有一位淒苦的婦女,正手執斧子砍伐山楸的樹枝。其實已透露瞭消息,采樵伐薪,本該是男人擔負的勞作,現 在卻由織作在室的妻子承擔瞭。讀者不禁要問:她的丈夫究竟到哪裡去瞭?竟就如此忍心讓妻子執斧勞瘁!“未見君子,惄如調饑”二句的跳出,即隱隱回答瞭此中緣由:原來,她的丈夫久已行役外出,這維持生計的重擔,若非妻子沒有人能來肩負。“惄”者憂也,“調饑”者朝食未進也。滿腹的憂愁用朝“饑”作比,自然隻有飽受饑餓折磨的人們,方有的真切感受。那麼,這倚徙“汝墳”的妻子,想必又是忍著饑餓來此伐薪的瞭,此為文面之意。“朝饑”還有一層意思,它在先秦時代往又被用來作男歡女愛的隱語。而今丈夫常年行役,他那可憐的妻子,享受不到絲毫的眷顧和關愛。這便是首章展示的女主人公境況:她孤苦無依、忍饑挨餓,大清早便強撐衰弱之身采樵伐薪。當淒涼的秋風吹得她衣衫飄飄,大堤上傳送來一聲聲“未見君子,惄如調饑”的愴然嘆息時,令人聞之而酸鼻。

第二章詩情發生瞭意外的轉折。“遵彼汝墳,伐其條肄”二句,不宜視為簡單的重復:“肄”指樹木砍伐後新長的枝條,它點示瞭女主人公的勞瘁和等待,秋往春來又捱過瞭一年。憂愁悲苦在歲月漫漫中延續,期待也許早已化作絕望,此刻卻意外發現瞭“君子”歸來的身影。於是“既見君子,不我遐棄”二句,便帶著女主人公突發的歡呼湧出詩行。不過它們所包含的情感,似乎又遠比“歡呼”要豐富和復雜:久役的丈夫終於歸來,他畢竟思我、愛我而未將我遠棄,這正是悲傷中洶湧升騰的欣慰和喜悅;但歸來的丈夫還會不會外出,他是否還會將我拋在傢中遠去?這疑慮和猜思,難免又會在喜悅之餘萌生;然而此次是再不能讓丈夫外出的瞭,他不能將可憐的妻子再次遠棄。這又是喜悅、疑慮中發出的深情叮嚀瞭。如此種種,實難以一語寫盡,卻又全為“不我遐棄”四字所涵容——《國風》對復雜情感的抒寫,正是如此淳樸而又婉曲。

女主人公的疑慮並非多餘。第三章開首兩句,即以躊躇難決的丈夫口吻,無情地宣告瞭他還得棄傢遠役:正如勞瘁的鯿魚曳著赤尾而遊,在王朝多難、事急如火之秋,他丈夫不可能耽擱、戀傢。形象的比喻,將丈夫遠役的事勢渲染得如此窘急,可憐的妻子欣喜之餘,又很快跌落到絕望之中。當然,絕望中的妻子也未放棄最後的掙紮:“雖則如毀,父母孔邇!”這便是她萬般無奈中向丈夫發出的淒淒質問:傢庭的夫婦之愛,縱然已被無情的徭役毀滅;但是瀕臨饑餓絕境的父母呢,他們的死活不能不顧。

全詩在淒淒的質問中戛然收結,征夫對此質問又能作怎樣的回答。這質問其實貫串瞭亙古以來的整整一部歷史:當慘苛的政令和繁重的徭役,危及每一個傢庭的生存,將支撐“天下”的民眾逼到“如毀”、“如湯”的絕境時,歷史便往往充滿瞭這樣的質問。《周南·汝墳》在幾經憂喜和絕望後發出的質問,雖然化作瞭結句中征夫的不盡沉默。但是讀者卻分明聽到瞭此後不久歷史所發出的巨大回音:那便是西周王朝的轟然崩塌。

參考資料:

1、《先秦詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第23-24頁

Comments

江有汜

卷耳

May 15, 2020

采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣。我仆痡矣,雲何籲矣。

#詩經#先秦#詩經#懷人#思念

揚之水

May 15, 2020

揚之水,不流束薪。彼其之子,不與我戍申。懷哉懷哉,曷月予還歸哉?

揚之水,不流束楚。彼其之子,不與我戍甫。懷哉懷哉,曷月予還歸哉?

揚之水,不流束蒲。彼其之子,不與我戍許。懷哉懷哉,曷月予還歸哉?

#詩經#先秦#詩經#思念

揚之水

May 15, 2020

揚之水,不流束薪。彼其之子,不與我戍申。之哉之哉,曷月予還歸哉?

揚之水,不流束楚。彼其之子,不與我戍甫。之哉之哉,曷月予還歸哉?

揚之水,不流束蒲。彼其之子,不與我戍許。之哉之哉,曷月予還歸哉?

#詩經#先秦#詩經#思念

草蟲

May 15, 2020

喓喓草蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯止,我心則降。

陟彼南山,言采其蕨。未見君子,憂心惙惙。亦既見止,亦既覯止,我心則說。

陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既覯止,我心則夷。

#詩經#先秦#詩經#抒情#思念