海棠
東風裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉廊。
隻恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。
翻譯
東風裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉廊。
裊裊的東風吹拂暖意融融,春色更濃。花朵的香氣融在朦朧的霧裡,而月亮已經移過瞭院中的回廊。
隻恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。
隻害怕夜深人靜花兒獨自開放無人欣賞,特意點燃蠟燭來照亮海棠的美麗姿容。
參考資料:
1、陳邇冬選註.蘇軾詩選.北京:人民文學出版社,1984(第二版):195.
註釋
東風裊(niǎo)裊泛崇光,香霧空蒙月轉廊。東風:春風。裊裊:微風輕輕吹拂的樣子。一作“渺渺”。泛:搖動。崇光:高貴華美的光澤,指正在增長的春光。空蒙:一作“霏霏”。
隻恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。 夜深花睡去:暗引唐玄宗贊楊貴妃“海棠睡未足耳”的典故。故:於是。紅妝:用美女比海棠。故燒高燭照紅妝:一作“高燒銀燭照紅妝”。
參考資料:
1、陳邇冬選註.蘇軾詩選.北京:人民文學出版社,1984(第二版):195.
賞析
首句是起。詩人寫道:“東風裊裊泛崇光。” “東風”即春風。“裊裊”形容煙氣繚繞升騰。“東風裊裊”這裡形容春風的吹拂之態。化用瞭《楚辭·九歌·湘夫人》中的“裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下”(秋風吹來啊陣陣清涼,洞庭起浪啊落葉飄揚)。之句,屬於用典中的“語典”。“泛”即彌漫。“崇光”是指正在增長的春光。“崇”推崇,引申為“增長”。其中,詩人在此用一“泛”字,活化出瞭春意濃濃的景象,也為海棠的盛開營造氛圍。
次句是承句。詩人寫道:“香霧空蒙月轉廊。”這一句側寫海棠。“香霧”指的是氤氳的霧氣中的海棠花香。“空蒙”即細雨(煙霧)迷茫的樣子。南朝齊謝眺《觀朝雨》中寫道:“空蒙如薄霧,散漫似輕埃。”唐代杜甫的《渼陂西南臺》中寫道:“仿像識鮫人,空蒙辨魚艇。”宋代蘇軾 《飲湖上初晴後雨》中:“水光瀲灩晴方好,山色空蒙雨亦奇。”這裡,“香霧空蒙”描寫瞭海棠陣陣幽香,在氤氳的霧氣中彌漫開來的景象。詩人從嗅覺的角度來寫,香飄四溢,不但擴大瞭詩歌的空間,也提高詩歌的審美境界。“月轉廊”即月亮已轉過回廊那邊去瞭,照不到這海棠花。其中的“轉”字,不但表明瞭月光動態性,給詩歌增添空間感,也暗示夜已深而人難以入眠的寂寞之感。
後兩句寫愛花心事。第三句轉句。詩人首先寫道:“隻恐夜深花睡去。”這一句緊承第二句而轉,擔心“夜深花睡去”。這一句是全詩的關鍵句,是從上面描寫環境進入到描寫人物的內心世界中,表現瞭賞花者的心態。上面寫 “月轉廊”,月光再也照不到海棠瞭。其中,一個“隻”,可以說虛詞表意,深化瞭愛花人的癡情。一個“恐”字,不但強調瞭詩人對海棠的癡情,更暗示瞭自己的孤寂、冷清。最後是合句。
詩人接著寫道:“故燒高燭照紅妝。”這一句將愛花的感情提升到一個極點。“故”即所以之意,含有“特意而為”之意。同時,這一句運用瞭唐玄宗以楊貴妃醉貌為“海棠睡未足”的典故。據宋釋惠洪在《冷齋夜話》中記載,唐明皇登沉香亭,召太真妃,於時卯醉未醒,命高力士使侍兒扶掖而至。妃子醉顏殘妝,鬢亂釵橫,不能再拜。明皇笑日:“豈妃子醉,直海棠睡未足耳!”這裡,“紅妝”表面指海棠,實則詩人在此運用瞭擬人的修辭手法,表明瞭自己對心上人的思念。可以說,詩人以花喻人,不但含蓄,而且給人以審美想象。
“燒高燭”遙承上文的“月轉廊”,這是一處精彩的對比,月光似乎也太嫉妒於這怒放的海棠的明艷瞭,那般刻薄寡恩,竟然不肯給她一方展現姿色的舞臺。於是作者用高燒的紅燭,為她驅除這長夜的黑暗。此處隱約可見詩人的俠義與厚道。“照紅妝”呼應前句的“花睡去”三字,極寫海棠的嬌艷嫵媚。“燒”“照”兩字表面上都寫作者對花的喜愛與呵護,其實也不禁流露出些許貶居生活的鬱鬱寡歡。他想在“玩物”(賞花)中獲得對痛苦的超脫,哪怕這隻是片刻的超脫也好。雖然花兒盛開瞭,就向衰敗邁進瞭一步,盡管高蹈的精神之花畢竟遠離瞭現實的土壤,但他想過這種我行我素、自得其樂的生活的積極心態,沒有誰可以阻撓。
全詩語言淺近而情意深永。寫此詩時,詩人雖已過不惑之年,但此詩卻沒有給人以頹唐、萎靡之氣,從“東風”“崇光”“香霧”“高燭”“紅妝”這些明麗的意象中分明可以感觸到詩人的達觀、瀟灑的胸襟。
參考資料:
1、徐少舟等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:419-420