燕燕

#詩經#先秦#詩經#送別#離別#抒情

燕燕於飛,差池其羽。之子於歸,遠送於野。瞻望弗及,泣涕如雨。

燕燕於飛,頡之頏之。之子於歸,遠於將之。瞻望弗及,佇立以泣。

燕燕於飛,下上其音。之子於歸,遠送於南。瞻望弗及,實勞我心。

仲氏任隻,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

翻譯

燕燕於飛,差池其羽。之子於歸,遠送於野。瞻望弗及,泣涕如雨。

燕子飛翔天上,參差舒展翅膀。妹子今日遠嫁,相送郊野路旁。瞻望不見人影,淚流紛如雨降。

燕燕於飛,頡之頏之。之子於歸,遠於將之。瞻望弗及,佇立以泣。

燕子飛翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日遠嫁,相送不嫌路長。瞻望不見人影,佇立滿面淚淌。

燕燕於飛,下上其音。之子於歸,遠送於南。瞻望弗及,實勞我心。

燕子飛翔天上,鳴音呢喃低昂。瞻妹子今日遠嫁,相送遠去南方。瞻望不見人影,實在痛心悲傷。

仲氏任隻,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

二妹誠信穩當,思慮切實深長。溫和而又恭順,為人謹慎善良。常常想著父王,叮嚀響我耳旁。

參考資料:

1、《先秦詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第54-55頁

註釋

燕燕於飛,差(cī)池(chí)其羽。之子於歸,遠送於野。瞻(zhān)望弗及,泣涕如雨。燕燕:即燕子。差池其羽:義同“參差”,形容燕子張舒其尾翼。瞻:往前看;弗:不能。

燕燕於飛,頡(xié)之頏(háng)之。之子於歸,遠於將(jiāng)之。瞻望弗及,佇立以泣。頡:上飛。頏:下飛。將:送。佇:久立等待。

燕燕於飛,下上其音。之子於歸,遠送於南。瞻望弗及,實勞我心。

仲氏任隻,其心塞(sè)淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖(xù)寡人。仲:兄弟或姐妹中排行第二者。指二妹。任:信任。氏:姓氏。隻:語助詞。塞:誠實。淵:深厚。終…且…:既…又… ;惠:和順。淑:善良。慎:謹慎。先君:已故的國君。勖:勉勵。寡人:寡德之人,國君對自己的謙稱。

參考資料:

1、《先秦詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第54-55頁

賞析

《燕燕》全詩四章,前三章重章渲染惜別情境,後一章深情回憶被送者的美德。抒情深婉而語意沉痛,寫人傳神而敬意頓生。

前三章開首以飛燕起興:“燕燕於飛,差池其羽”,“頡之頏之”,“下上其音”。《朱子語類》贊曰:“譬如畫工一般,直是寫得他精神出。”陽春三月,群燕飛翔,蹁躚上下,呢喃鳴唱。然而,詩人用意不隻是描繪一幅“春燕試飛圖”。而是以燕燕雙飛的自由歡暢,來反襯同胞別離的愁苦哀傷。此所謂“譬如畫工”又“寫出精神”。接著點明事由:“之子於歸,遠送於野。”父親已去世,妹妹又要遠嫁,同胞手足今日分離,此情此境,依依難別。“遠於將之”、“遠送於南”,相送一程又一程,更見離情別緒之黯然。然而,千裡相送,總有一別。遠嫁的妹妹終於遽然而去,深情的兄長仍依依難舍。這裡詩歌運用藝術手法表現出感人的情境:“瞻望弗及,泣涕如雨”,“佇立以泣”、“實勞我心”。先是登高瞻望,雖車馬不見,卻行塵時起;後是瞻望弗及,唯佇立以泣,傷心思念。真是兄妹情深,依依惜別,纏綿悱惻,鬼神可泣。這三章重章復唱,既易辭申意,又循序漸進,且樂景與哀情相反襯;從而把送別情境和惜別氣氛,表現得深婉沉痛,不忍卒讀。

四章由虛而實,轉寫被送者。原來二妹非同一般,她思慮切實而深長,性情溫和而恭順,為人謹慎又善良,正是自己治國安邦的好幫手。她執手臨別,還不忘贈言勉勵:莫忘先王的囑托,成為百姓的好國君。這一章寫人,體現瞭上古先民對女性美德的極高評價。在寫法上,先概括描述,再寫人物語言;靜中有動,形象鮮活。而四章在全篇的結構上也有講究,前三章虛筆渲染惜別氣氛,後一章實筆刻畫被送對象,采用瞭同《召南·采蘋》相似的倒裝之法。

《燕燕》之後,“瞻望弗及”和“佇立以泣”成瞭表現惜別情境的原型意象,反復出現在歷代送別詩中。“佇立以泣”的“淚”,成為別離主題賴以生發的藝術意象之一。

參考資料:

1、《先秦詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第55-57頁

燕燕翻譯

翻譯:

燕子飛翔天上,參差舒展翅膀。妹子今日遠嫁,相送郊野路旁。瞻望不見人影,淚流紛如雨降。 燕子飛翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日遠嫁,相送不嫌路長。瞻望不見人影,佇立滿面淚淌。

燕子飛翔天上,鳴音呢喃低昂。妹子今日遠嫁,相送遠去南方。瞻望不見人影,實在痛心悲傷。 二妹誠信穩當,思慮切實深長。溫和而又恭順,為人謹慎善良。常常想著父王,叮嚀響我耳旁。

燕燕賞析

賞析: 《燕燕》全詩四章,前三章重章渲染惜別情境,後一章深情回憶被送者的美德。抒情深婉而語意沉痛,寫人傳神而敬意頓生。
前三章開首以飛燕起興:“燕燕於飛,差池其羽”,“頡之頏之”,“下上其音”。《朱子語類》贊曰:“譬如畫工一般,直是寫得他精神出。”陽春三月,群燕飛翔,蹁躚上下,呢喃鳴唱。然而,詩人用意不隻是描繪一幅“春燕試飛圖”。而是以燕燕雙飛的自由歡暢,來反襯同胞別離的愁苦哀傷。此所謂“譬如畫工”又“寫出精神”。接著點明事由:“之子於歸,遠送於野。”父親已去世,妹妹又要遠嫁,同胞手足今日分離,此情此境,依依難別。“遠於將之”、“遠送於南”,相送一程又一程,更見離情別緒之黯然。然而,千裡相送,總有一別。遠嫁的妹妹終於遽然而去,深情的兄長仍依依難舍。這裡詩歌運用藝術手法表現出感人的情境:“瞻望弗及,泣涕如雨”,“佇立以泣”、“實勞我心”。先是登高瞻望,雖車馬不見,卻行塵時起;後是瞻望弗及,唯佇立以泣,傷心思念。真是兄妹情深,依依惜別,纏綿悱惻,鬼神可泣。這三章重章復唱,既易辭申意,又循序漸進,且樂景與哀情相反襯;從而把送別情境和惜別氣氛,表現得深婉沉痛,不忍卒讀。
四章由虛而實,轉寫被送者。原來二妹非同一般,她思慮切實而深長,性情溫和而恭順,為人謹慎又善良,正是自己治國安邦的好幫手。她執手臨別,還不忘贈言勉勵:莫忘先王的囑托,成為百姓的好國君。這一章寫人,體現瞭上古先民對女性美德的極高評價。在寫法上,先概括描述,再寫人物語言;靜中有動,形象鮮活。而四章在全篇的結構上也有講究,前三章虛筆渲染惜別氣氛,後一章實筆刻畫被送對象,采用瞭同《召南·采蘋》相似的倒裝之法。
《燕燕》之後,“瞻望弗及”和“佇立以泣”成瞭表現惜別情境的原型意象,反復出現在歷代送別詩中。“佇立以泣”的“淚”,成為別離主題賴以生發的藝術意象之一。

Comments

烏夜啼·昨夜風兼雨

狡童

二子乘舟

May 15, 2020

二子乘舟,泛泛其景。願言思子,中心養養!

二子乘舟,泛泛其逝。願言思子,不瑕有害!

#詩經#先秦#詩經#離別

摽有梅

May 15, 2020

摽有梅,其實七兮。求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其實三兮。求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,頃筐塈之。求我庶士,迨其謂之。

#詩經#先秦#詩經#抒情#民謠#戀情

擊鼓

May 15, 2020

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫國仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

死生契闊,與國成說。執國之手,與國偕老。

於嗟闊兮,不我活兮。於嗟洵兮,不我信兮。

#詩經#先秦#詩經#抒情#戰爭#軍旅

白雲謠

May 15, 2020

白雲在天,丘陵自出。

道裡悠遠,山川間之。

將子無死,尚復能來。

#先秦無名氏#先秦#離別#抒情