荊軻歌/渡易水歌
風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還。
探虎穴兮入蛟宮,仰天呼氣兮成白虹。
翻譯
風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還。(復還 一作:復反)
風聲蕭蕭地吹呵,易水寒氣襲人,壯士在此遠去呵,不完成任務誓不回還!
探虎穴兮入蛟宮,仰天呼氣兮成白虹。(此句疑為後人補作)
刺殺秦王就像是到虎穴到龍宮一樣危險啊,但是我們的英雄英勇的氣概,連仰天吐氣都能形成白。
註釋
風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還。(復還 一作:復反)蕭蕭:指風聲。易水:指水名,源出河北省易縣,是當時燕國的南界。
探虎穴兮入蛟宮,仰天呼氣兮成白虹。(此句疑為後人補作) 兮:語氣助詞。壯士:在這裡指荊軻。
賞析
上句即景寫風吹水寒,渲染蒼涼悲壯的氣氛。下句抒寫決死的情懷,明知有去無還,卻毅然前往,決不回顧。“風蕭蕭”有聲,從聽覺上渲染離別之際的慘烈;“易水寒”徹骨,從感覺上描狀環境的悲涼;一上一下,極盡天地愁慘之狀,更加烘托出荊軻“君子死知己”,慷慨赴國難的凜然正氣。雖寥寥十五字,卻“淒婉激烈,風骨情景,種種具備”。
荊軻歌/渡易水歌翻譯
翻譯:
風蕭蕭地響把易水岸邊吹得很冷,壯士荊軻去瞭就再也不回來瞭。刺殺秦王就像是到虎穴到龍宮一樣危險啊,但是我們的英雄英勇的氣概,連仰天吐氣都能形成白虹.
史書上說,高漸離擊築,荊軻悲歌“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還”,唱得太悲壯瞭,以至於聽者嗔目,發盡上指。