送楊山人歸嵩山
我有萬古宅,嵩陽玉女峰。
長留一片月,掛在東溪松。
爾去掇仙草,菖蒲花紫茸。
歲晚或相訪,青天騎白龍。
翻譯
我有萬古宅,嵩陽玉女峰。
我有萬古不壞的仙宅,那就是嵩山之陽的玉女峰。
長留一片月,掛在東溪松。
那掛在東溪松間的一片明月,一直留在我的心中。
爾去掇仙草,菖蒲花紫茸。
楊先生您又要去那裡采集仙草,去攫食紫花的昌蒲保持青春的面容。
歲晚或相訪,青天騎白龍。
年底時我將到嵩山之陽拜訪您,您可能正在青天上乘著白龍來相迎。
參考資料:
1、彭定求等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:412
2、詹福瑞等.李白詩全譯.石傢莊:河北人民出版社,1997:630-631
3、劉開揚.李白詩選註.上海:上海古籍出版社,1989:133-134
註釋
我有萬古宅,嵩(sōng)陽玉女峰。嵩陽:嵩山之南。玉女峰:嵩山支脈太皇山二十四峰之一,因峰北有石如女,故名。
長留一片月,掛在東溪松。
爾去掇(duō)仙草,菖(chāng)蒲(pú)花紫茸(róng)。爾:你,指楊山人。掇:拾取。菖蒲:多年生水生草本,有香氣,根可入藥,初夏開黃花,果實紅色。相傳嵩山石上菖蒲,一寸九節,服瞭可長生不老。茸:草初生貌。這裡形容蒲花。
歲晚或相訪,青天騎白龍。騎白龍:飛升成仙之意。用東漢瞿武故事。據《廣博物志》載:東漢瞿武七歲便專服黃精紫芝,入峨眉山修道,由天竺真人授以仙訣,乘白龍成仙。
參考資料:
1、彭定求等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:412
2、詹福瑞等.李白詩全譯.石傢莊:河北人民出版社,1997:630-631
3、劉開揚.李白詩選註.上海:上海古籍出版社,1989:133-134
賞析
這是一首送別詩,但從頭至尾不寫離愁別恨,而主要是描寫自然景物和生活場景。寫嵩山景色的部分,清幽高遠;寫楊山人歸山後的生活,恬靜安適。通篇緊扣詩題,通過色彩鮮明的畫面,把送別之意、惜別之情表達出來。借用前人的話說,就是用景語代替情語。
全詩可分三個層次。前四句為第一層,寫嵩山的景色,抒發瞭詩人對嵩山以及對昔日遁跡山林、尋仙訪道生活的眷念之情。首聯寫峰巒,起句豪邁。一個“我”字頗有“萬物皆備於我”的氣概。李白當年訪道嵩山,未必就棲身於玉女峰,這裡選用“玉女”的峰名,是為瞭與上句的“萬古宅”相對應。“萬古宅”就暗含仙人居所的意思,使神異的氣氛更加濃厚,也更加令人向往。三、四句展示的境界更加美麗神奇。月不可留,而要“長留”,並且使它處在最恰當、最美好的位置上。晶瑩的月亮懸掛在蒼翠挺拔的松樹之上,下面是長流不斷的溪水。它不隻生動地顯現瞭嵩山秀麗的景色,而且寄托著隱居者高潔的情懷。
五、六句為第二層,寫楊山人歸山後的活動。詩人想象楊山人歸去後將采摘仙草,而嵩山玉女峰一帶就散佈著開滿紫花的菖蒲。這種菖蒲“一寸九節,服之長生”(《神仙傳》),正可滿足他求仙的欲望。這聯上句寫人,下句寫山。人之於山,猶魚之於水,顯然有“得其所哉”的寓意。“爾”字又和前面的“我”字呼應,渲染出濃鬱的別離氣氛。
末二句為第三層,詩人向好友表示“歲晚或相訪”要和他一起去過求仙訪道、嘯傲山林的生活。結句把這種思想情緒化為具體的形象:仿佛在湛藍的天空中,一條白龍在向前蜿蜒遊動,龍身上騎坐著風度瀟灑的詩人,他那仙風道骨與“青天”“白龍”相表裡,構成瞭美麗和諧的意境。這種騎龍相訪的神奇畫面,顯得豪放飄逸。
此詩所寫的“景”,既為外在的景物,也為內在的感情,是“情與景偕,思與境共”的統一體。例如描繪嵩山秀麗的景色,抒發瞭詩人對它的愛慕之情,就寓有懷念楊山人和向往棲隱生活的思想感情在內。三者迭合在一起,惜別的情意,就顯得十分濃烈。惜別而不感傷,一往情深,而又表現得超奇曠達,這樣的送別詩是非常罕見的。它構思新奇,如鏡花水月,亦真亦幻,不受通常的時空觀念的束縛,不為常人的思想感情所左右,更不因襲模仿,落入前人的窠臼,表現瞭詩作者驚人的創造力。
李白寫詩還常常運用誇張的藝術手腕使描繪的對象理想化、神奇化,以引起讀者想象與思慕的情趣。這在此詩中有典型的表現。例如,“宅”為常見事物,並無新奇之處,可是在前面加上“萬古”二字,就變得神奇、空靈而耐人尋味瞭。又如一輪明月掛在溪邊的松樹上,景物固然迷人,但若僅僅如此,詩味並不很多。詩人別出心裁,在前面冠以“長留”二字,突出意志的力量,這樣人和物都發生瞭“超凡入聖”的變化,塗上一層神奇瑰麗的色彩,從而引人遐想,逗人情思。唐人張碧曾用“天與俱高,青且無際”(《唐詩紀事》)評價李白的詩,這八個字形象地表現瞭李白詩歌神奇超邁而又質樸自然的特色,是很恰當的評判。
參考資料:
1、劉開揚.李白詩選註.上海:上海古籍出版社,1989:133-134
2、蕭滌非等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:310-311